7.6 KiB
layout | title | subtitle | date | permalink | categories | author |
---|---|---|---|---|---|---|
post | Rukiga: An African Language | A tiny introduction to Rukiga | 2022-09-06 00:00:00 | rukiga-african-language/ | travel, language | Mahdi |
During my trip to south of Uganda I interacted with people who mainly spoke a local language called Rukiga. They said there is no dictionary for their language as of yet (although it is apparently being worked on), so I just kept asking them to teach me words and phrases and their grammar bit by bit. So here I’m sharing what I learned from my friends here in Uganda with you. Thanks to Tabitha and Tutamuzongoza and Jovan Tumwijukye specially who taught me and my friend a lot of these words and they spent time correcting the writing and pronunciation.
Pronunciation
The “r” letter is sometimes read with a sound that is in-between L and R (get phonetic annotation for these) The “k” letter is sometimes read with a ch sound (need phonetic) Pronunciations may vary depending on the region. As an example, in one area we were told Musana means sun, but in another region we were told it’s pronounced as Mushana.
A tiny dictionary of words
Rukiga | English |
---|---|
Webare | Thank you (single person) |
Webare kusiuma | Response to webare |
Mwebare | Thank you (multiple people) |
Engaji | Gorilla 🦍 |
Kengaji | Junior gorilla (used after Akana) |
Akana | Baby |
Agandi | How are you (used as greeting) |
Nigye | Good (response to Agandi) |
Kache | Small |
Munonga | A lot |
Kihango | Big |
Byinji | Many of something |
Ruhanga wangye | My Lord |
Eshaha | Time |
Olaleje | Good night (single person) |
Mulaleje | Good night (many people) |
Olileje | Good morning (single person) |
Mulileje | Good morning (multiple person) |
Kunaaba | Take shower |
Twena | All of us |
Embwa | Dog |
Ahamuheru | End |
Hamwe | And |
Enyonyi | Bird, airplane |
Ekinyonyi | Bird |
Omunywani | Friend |
Omwojo omunywani | Boyfriend |
Omuhara | Girl |
Omwojo | Boy |
Omusheija | Man |
Ego | Yes |
Wapi | No |
Omujinya | Jealous person |
Omukundwa | Sweetheart |
Embuzi | Goat |
Echiroto | Dream |
Nyine enjara | I’m hungry |
Ndu hire | I’m tired |
Nikibi | Ugly, a bad deed |
Echiroto nkirungi | Good dream |
Wanji | Response to someone calling you. Can be used when you don’t understand what they said, but also in general |
Give me water | |
Embuzi | Goat |
Akana Kembuzi | Baby goat |
Entama | Sheep |
Musana, Mushana (different pronunciation) | Sun |
Omwanya gobsinge | Peaceful Place |
Echirwa | Island |
Chine | Have |
Nyingyi | A lot |
Ruhanga eizina rye rehimbisibwe | Hossana |
Akasero | Basket with handles |
Akatebo | Basket |
Akibo | Small basket |
Musingirio | A kind of bean that grow while twining (while connected to something, grows around it |
Enyawawa | The crying bird |
Sawa | I’m ok (be careful: this word means “something bitter” in Swahili) |
Nimarungy | I’m ok (response to Agandi) |
Mwakora | You have done great (multiple people) |
Wakora | You have done great (single person) |
Etanuru | Bricks arranged in a dome shape with fire under and inside them, to dry the bricks |
Tutamuzongoza | A person’s name, means someone who is not to be disturbed (or disturb others) |
Akana Kente | Calf |
Omwana | Human baby |
Omuzeire | Parent |
Mama | Mother |
Taata | Father |
Buhunga | A food made with maize flour mixed with hot water and sugar (called porridge in some areas) |
Entuhe | Crusted Crane |
Ruhanga | God |
Amina | Amen |
Matooke | Mashed green banana |
Chinnurile | Delicious |
Bun | Bread bun |
Omugisha | Blessing |
Abatabani | Sons |
Yaabagirati | Said |
Ekibi | Sins |
Byona | Everything |
Ezitarikuzira | Those which you can’t refuse |
Nyamaishwa | Animals |
Aha | This |
Buri | That |
Muhango | Great |
Enshaija | Male (animal) |
Enkazi | Female (animal) |
Enshaija n’enkazi | Male and female (animals) |
Omusheija omukazi | Male and female (humans) |
Otwareho | You will take (a part of something, not all) |
Kare kare | Goodbye |
Ebinyugunyugu | Butterfly |
Ekirabo | Gift |
Esati | Shirt |
Numbers
Rukiga | English |
---|---|
Omwe | One person |
Emwe | One |
Ibiri | Two |
Ishatu | Three |
Ina | Four |
Itahano | Five |
Mukaga | Six |
Mushanju | Seven |
Mundane | Eight |
Mwenda | Nine |
Ekumi | Ten |
Ekumi ne emwe | Eleven |
Ekumi ne ibiri | Twelve |
Ekumi ne ishatu | Thirteen |
Makumi abiri | Twenty |
Makumi abiri ne emwe | Twenty one |
Makumi ashatu | Thirty |
Makumi ana | Forty |
Makumi atahano | Fifty |
Makumi mukaga | Sixty |
Makumi mushanju | Seventy |
Makumi munana | Eighty |
Makumi mwenda | Ninety |
Igana | Hundred |
Igana makumi ana | One hundred forty |
Igana emwe | One hundred one |
Igana makumi abiri ne munana | One hundred twenty eight |
Bibiri | Two hundred |
Bishatu | Three hundred |
Bina | Four hundred |
Bitahano | Five hundred |
Rukaga | Six hundred |
Magana mukaga | Six hundred (another way of writing it) |
Rukumi | One thousand |
Eukumi igana makumi ana | One thousand one hundred forty |
Omutwaro | Ten thousand |
Emitwaro ebiri | Twenty thousand |
Phrases
Eizina ryangye Mahdi: My name is Mahdi
Ndaruga Iran: I’m from Iran
Nashemererwa kubanimwe: I’m happy to be here
Webare munonga: Thank you very much
Aha nyamaishwa eztarikuzira: Those animals you can’t refuse (ritually clean)
Yesu asimwe: Praise God
Asimwe munonga, amen: Response to Yesu asimwe
Ruhanga ni muhango: God is great
Ruhanga ny mulingi: God is good
Ekibi kya Noa: Sins of noah
Mwije murye: Come and eat
Ndakukunda munonga: I love you a lot
Neshaha zokurya: Time to eat
Neshaha zokuzakubyama: Time to sleep
Orakundachi: What do you prefer?
Embwa hamwe na pusi: Dog or cat
Nishahazingahe: What time is it?
Eizina ryawe niriha: What is your name?
Eizina rye niriha: What is his/her name?
Kunaaba twena: All of us take a shower
Kafumbo: Village with people with good ideas
Oyinihre omujinya omunwani wange omwojo: You are jealous of my boyfriend
Echirwa chine emitti nyingyi: Island with a lot of trees
Murikuza bunyonyi erizooba: We are going to bunyonyi today
Mpa ameizi: Give me water
Ekibo kyebichiga chiga: Basket of chiga beans
Aha obuhunga bunnurile: This buhunga is delicious
How to say beautiful
The adjective changes based on what we are talking about, and based on letters of previous words or context, in a way they try to rhyme words when possible.
Humans
Oboneire (beautiful for singular human telling them directly)
Muboneire (beautiful for plural human, when telling themselves directly)
Aboneire (beautiful for singular human, when telling a third person)
Baboneire (beautiful for plural human, when telling a third person)
Animals
Eboneire (beautiful for singular animal)
Ziboneire (beautiful for plural animals)
Kaboneire (beautiful when used after Akana)
Other things
There are many different variations of the adjective, here are two pairs used in different situations:
Pair 1 (kind of things that have life):
Goboneire (beautiful for singular non-human)
Eboneire (beautiful for multiple non-human)
Pair 2 (kind of things that have no life):
Leboneire (beautiful for singular non-human)
Gabonaire (beautiful for plural non-human)
Examples
Eizina riboneire: beautiful name
Eizina rya we liboneire: your name is beautiful
Omushozi (singular mountain) goboneire
Emishozi (multiple mountain) eboneire
Omuti (tree) goboneire
Emiti (multiple trees) eboneire
Eibare (stone) leboneire
Amabare (stones) gaboneire
Ente (cow) eboneire
Ente (cows) zeboneire
Engaji eboneire
Engaji zeboneire
Akana kenjagi kaboneire munonga munonga: baby gorilla is very very beautiful
Additional resources
The local people told me there is no dictionary of Rukiga yet, but it is being worked on and will be piblished soon. however, one potentially useful resource for learning Rukiga is using a bible in Rukiga and comparing it to an English bible. A bible in Rukiga is available online.